《花妖》俄文翻译

Текст песни 《Дух цветка》

Автор Дао Лан

Автор художественного перевода Hom из БП lingvo Exp.

Я стала бродячими слезами на колесе годов,
Ты все еще чувствуешь на ветру аромат румян от меня.
Если бы я высекла твое обещание на берегу реки,
Весь город под холодной луной затопило бы моими слезами.

Я так долго жду тебя под деревом времени,
В окружении сплетен, клеветы и насмешек заурядных людей я уже седая.
Ты смотри, бумажный змей на краю неба гонится за закатом,
Как будто фонарь оглядывается назад и прощается с глубокой ночью.

Мое разбитое сердце, как зыбучие пески, блуждает по колеям,
Однажды ты вернешься, тебе будет суждено мыкаться по свету, может быть, мимо меня.
Если осенней ночью под дождем встретишься с усталой промокшей птичкой,
Она окажется увядшей желтизной, вскоре сгнившей под цветковой изгородью, это я.

Ты жил на востоке Цяньтана,
Я - на севере Линьаня.
Когда ты ушел, твоя одежда была алой,
Я была одета в пояс желтый.

Случались ошибки с колесом годов,
Меня запутанно перевоплотили в Чюаньтине.
Я наканец добралась в Ханчжоу,
А ты родился в Юхане,
Я так долго жду тебя под деревом времени,
В окружении сплетен, клеветы и насмешек я уже седая.

注:译稿版权所有/Авторские права на перевод защищены

 

我是那年轮上流浪的眼泪,
你仍然能闻到风中的胭脂味。
我若是将诺言刻在那江畔上,
一江水冷月光满城的汪洋。

我在时间的树下等了你很久,
尘凡儿缠我谤我笑我白了头。
你看那天边追逐落日的纸鸢,
像一盏回首道别夤夜的风灯。

我的心似流沙放逐在车辙旁,
他日你若再返必颠沛在世上。
若遇那秋夜雨倦鸟也淋淋,
那却是花墙下弥留的枯黄。

君住在钱塘东,
妾在临安北。
君去时褐衣红,
小奴家腰上黄。

寻差了罗盘经,
错投在泉亭。
奴辗转到杭城,
君又生余杭。
我在时间的树下等了你很久,
尘凡儿缠我谤我笑我白了头。
你看那天边追逐落日的纸鸢,
像一盏回首道别夤夜的风灯。

 

 

 

/ 工作中的我们 /

工作中的我们

Copyright © 2012 Beijing Quick Translation Service Co.,Ltd. 北京快译国际咨询有限公司   备案号: 京ICP备14003140号
Скачать бесплатные шаблоны Joomla 3